1. Nota para o rectângulo com o Jesualdo (que afinal é por causa do estúpido do acordo ortográfico):
Fatura - s. f., rede de sacada que se usa em Peniche na pesca do chicharro e da cavala;
Fatura - s. f., rede de sacada que se usa em Peniche na pesca do chicharro e da cavala;
Factura - do Lat. factura, s. f., relação pormenorizada de mercadorias vendidas e respectivos preços; feitura; acto ou maneira de fazer; obra feita por alguém;
Sendo assim, concentro as atenções desta capa para:
2. BENFICA! BENFICA! BENFICA! BENFICA! BENFICA!
9 comentários:
o record já utiliza a nova terminologia. é por isso!
E factura também se aplica?! Foda-se, vou começar a escrever em inglês...
pá, não conheço bem as novas regras, confesso. mas julgo que as consoantes cuja oralidade é muda (é o caso) caem...
Não tenho a certeza mas acho que não é em todos os casos. De qualquer forma vou fazer como o Moé Lá. Vou começar a escrever em Inglês. Caso contrário, um dia destes ainda acabo a escrever coisas como, ônibus, galera, quengaria, vamos beber um chopinho...
buceta...
em inglês acontece exactamente a mesma coisa. Comparem um texto inglês e um texto americano. Os americanos estragam o inglês os brasileiros estragam o português.
É triste mas é verdade. Era rebentar com aquela parte do Mundo
é isso. ou então, numa ideia inovadora, meter essas pessoas em campos de concentração só para eles. há cada caralho...ou melhor, cada moleque...
Os brasileiros não têm culpa.
As linguas evoluem naturalmente e não me incomoda nada que se fale em português do Brasil e português de Portugal.
Só acho que estas coisas evoluem naturalmente e não por acordos e tretas do género.
O falante faz a língua.
Os brasileiros não têm culpa.
As linguas evoluem naturalmente e não me incomoda nada que se fale em português do Brasil e português de Portugal.
Só acho que estas coisas evoluem naturalmente e não por acordos e tretas do género.
O falante faz a língua.
Enviar um comentário